Die Gleichstellung von Frauen und Männern wird von der EU als ein Grundrecht, ein gemeinsamer Wert der EU und eine Voraussetzung für die Verwirklichung der Ziele der EU im Hinblick auf Wachstum, Beschäftigung und sozialen Zusammenhalt anerkannt.
ES atzīst sieviešu un vīriešu līdztiesību kā pamattiesības, ES kopēju vērtību un nepieciešamu priekšnoteikumu ES mērķu sasniegšanai izaugsmes, nodarbinātības un sociālās kohēzijas jomā.
Ihre weltweite Abschaffung ist eines der wichtigsten Ziele der EU-Menschenrechtspolitik.
Nāvessoda vispārēja atcelšana ir viens no galvenajiem ES politikas mērķiem cilvēktiesību jomā.
Kyoto-Ziele der EU: Das Kyoto-Ziel der EU-15 besteht darin, die Emission von Treibhausgasen bis 2012 auf 8 % unter das Niveau des Basisjahres zu senken (siehe unten).
Saskaņā ar Kioto protokolu ES-15 dalībvalstīm ir kopīgs mērķis samazināt kopējās siltumnīcefekta gāzu emisijas par 8 %, salīdzinot ar bāzes gadu.
Auf dem in diesem Titel geregelten Sachgebiet werden die Ziele der Verträge im Rahmen einer gemeinsamen Verkehrspolitik verfolgt.
Jomās, uz ko attiecas šī sadaļa, Līgumu mērķus īsteno ar kopēju transporta politiku.
auf der Grundlage eines Beschlusses des Europäischen Rates über die strategischen Interessen und Ziele der Union nach Artikel 22 Absatz 1 einen Beschluss erlässt, mit dem eine Aktion oder ein Standpunkt der Union festgelegt wird;
pieņem lēmumus par Savienības rīcību un nostāju, pamatojoties uz Eiropadomes pieņemtu lēmumu, kas attiecas uz Savienības stratēģiskajām interesēm un mērķiem, kuri minēti 10.b panta 1. punktā;
Die Mitgliedstaaten unterstützen die Union bei der Erfüllung ihrer Aufgabe und unterlassen alle Maßnahmen, welche die Verwirklichung der Ziele der Union gefährden könnten.
Dalībvalstis sekmē Savienības uzdevumu izpildi un atturas no jebkādiem pasākumiem, kuri varētu apdraudēt Savienības mērķu sasniegšanu.
Eines der wichtigsten Ziele der Dialoge ist es, die Wahlen zum Europäischen Parlament 2014 vorzubereiten.
Viens no galvenajiem dialogu mērķiem ir sagatavot pamatu 2014. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām.
Dieses Recht kann jedoch im Falle einer Verfolgung wegen nichtpolitischer Verbrechen oder wegen Handlungen, die gegen die Ziele der Vereinten Nationen verstoßen, nicht in Anspruch genommen werden.
Øìs tiesìbas nevar tikt izmantotas tâdas vajâøanas gadìjumâ, kas ìstenìbâ nav saistìta ar politiskiem noziegumiem vai ar darbìbâm, kas ir pretrunâ ar Apvienoto Nâciju Organizâcijas mèræiem un principiem.
Die Ziele der einzelnen Länder, die am zweiten Verpflichtungszeitraum teilnehmen, werden bis 2014 überprüft, um das Reduktionsziel eventuell anzuheben.
Visu to valstu mērķi, kuras piedalās otrajā periodā, tiks pārskatīti līdz 2014. gadam, lai ņemtu vērā vēl augstākus mērķus.
In dieser Funktion fördert der EIF die Ziele der EU in den Bereichen Innovation, Forschung und Entwicklung, unternehmerische Initiative, Wachstum und Beschäftigung.
Līdz ar to EIF veicina ES mērķu sasniegšanu attiecībā uz inovācijām, izpēti un attīstību, uzņēmējdarbību, izaugsmi un nodarbinātību.
“Wir brauchen konkrete Ergebnisse wie eine Vereinbarung über einen neuen institutionellen Rahmen oder über spezielle Ziele der grünen Wirtschaft.
“Mums nepieciešami konkrēti rezultāti, piemēram, vienošanās par jaunu iestāžu sistēmu vai konkrēti zaļajai ekonomikai izvirzīti mērķi.
Ein Vorschlag für eine neue Marktpolitik ist Teil des vorliegenden Pakets und soll sicherstellen, dass die gemeinsame Marktorganisation für Fischereierzeugnisse zur Erreichung der Ziele der neuen GFP beiträgt.
Priekšlikums par jauno tirgus politiku ir daļa no tiesību aktu kopuma, kas ierosināts ar mērķi panākt, lai zivsaimniecības produktu tirgu kopīgā organizācija palīdzētu īstenot jaunās KZP ieceres.
Die Mehrsprachigkeit leistet einen echten Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft und somit zur Erreichung der Ziele der Lissabon-Strategie.
Daudzvalodība patiesi sekmē ekonomikas konkurētspēju Eiropā, lai īstenotu Lisabonas stratēģijā nospraustos mērķus.
Eines der wichtigsten Ziele der Dialoge ist es jedoch, die Wahlen zum Europäischen Parlament im Jahr 2014 vorzubereiten.
Viens no galvenajiem dialogu mērķiem ir arī sagatavot pamatu 2014. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām.
Die Tabelle auf der Rückseite verschafft Ihnen einen Überblick über die möglichen Aktivitäten und Ziele der Lektion sowie die benötigten Materialien.
Pirmajā sadaļā ir dota pamatinformācija par konkrēto mācību stundu un tai nepieciešamajiem materiāliem.
Die EU hat fast 100 Milliarden Euro bereitgestellt, um im Finanzierungszeitraum 2007-2013 Ziele der Entwicklung des ländlichen Raums zu erreichen.
Lauku attīstības mērķu sasniegšanai 2007.–2013. gada plānošanas periodā ES ir piešķīrusi gandrīz 100 miljardus EUR.
Die Kommission leitet das EFSD-Sekretariat, das dafür sorgt, dass alle für die Verwirklichung der Ziele der EIP notwendigen Aufgaben und Funktionen erfüllt werden.
Komisija vadīs EFIA sekretariātu, kurš nodrošinās visu ĀIP mērķu īstenošanai nepieciešamo uzdevumu un funkciju veikšanu.
Die Beschlüsse des Europäischen Rates über die strategischen Interessen und Ziele der Union erstrecken sich auf die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik sowie auf andere Bereiche des auswärtigen Handelns der Union.
Eiropadomes pieņemtie lēmumi par Savienības stratēģiskajām interesēm un mērķiem attiecas uz kopējo ārpolitiku, drošības politiku un citām Savienības ārējās darbības jomām.
Wir sollten auch unsere Anstrengungen verdoppeln, um die Ziele der Strategie Europa 2020 durch beharrliches und abgestimmtes Handeln auf europäischer und nationaler Ebene zu erreichen.
Mums turklāt būtu jāpieliek lielākas pūles, lai sasniegtu savus stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus, pateicoties pastāvīgai un koordinētai rīcībai Eiropas un valstu līmenī.
Die EIP "Landwirtschaftliche Produktivität und Nachhaltigkeit" sollte dazu beitragen, dass die Ziele der Strategie Europa 2020 für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum verwirklicht werden.
Ar Eiropas inovācijas partnerību (EIP) lauksaimniecības ražīgumam un ilgtspējai vajadzētu sekmēt to, lai tiktu sasniegti ar gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi saistītie mērķi, kas noteikti Eiropa 2020.
Die Europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESI-Fonds) sollten bei der Verwirklichung der Ziele der Union für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum eine bedeutende Rolle spielen.
ESI fondiem būtu jāpiešķir nozīmīga loma Savienības stratēģijas gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei mērķu sasniegšanā.
Soweit dies ohne Beeinträchtigung des Zieles der Preisstabilität möglich ist, unterstützt das ESZB die allgemeine Wirtschaftspolitik in der Gemeinschaft, um zur Verwirklichung der in Artikel 2 festgelegten Ziele der Gemeinschaft beizutragen.
Neietekmējot šo mērķi, ECBS atbalsta vispārējo ekonomikas politiku Kopienā, lai palīdzētu sasniegt Kopienas mērķus, kas noteikti šā Līguma 2. pantā.
Auf der Grundlage der in Artikel 21 aufgeführten Grundsätze und Ziele legt der Europäische Rat die strategischen Interessen und Ziele der Union fest.
Pamatojoties uz 21. pantā minētajiem principiem un mērķiem, Eiropadome nosaka Savienības stratēģiskās intereses un mērķus.
MA: Ich glaube nicht, dass sich durch die Anwesenheit von Frauen der Ton in dem verhandelt wird ändert, oder die Ziele der Verhandlungen verändern.
M.O.: Es uzskatu, ka, iesaistot vairāk sieviešu sarunās, mainās sarunu tonis un sarunu mērķi.
7.8682940006256s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?